Категории

Spring перевести на русский

Rammstein - Spring [ Russian cover ]

“SPRING” на русском языке

A breeze sprang up. 

Поднялся лёгкий ветерок. ☰

Spring is here at last. 

Наконец-то пришла весна. ☰

Bob sprang up as if scalded. 

Боб вскочил как ошпаренный. ☰

The mattress has lost its spring. 

Этот матрас потерял упругость. ☰

Where did you spring from? I didn't hear you coming. 

Откуда ты здесь взялся? Я не слышал, как ты пришел. ☰

Spring is a time of renewal. 

Весна — это время обновления. ☰

His first impulse was to spring forward. 

Его первым побуждением было броситься вперёд. ☰

Spring pervaded the air. 

В воздухе повеяло весной. ☰

They sprang to her defence. 

Они бросились её защищать. ☰

We'll spring for the booze. 

Мы заплатим за выпивку. ☰

He sprang from peasant stock. 

Он крестьянского происхождения. ☰

Some 500 companies sprang up last year. 

В прошлом году было учреждено около пятисот компаний. ☰

It happened in late spring. 

Это произошло в конце весны /поздней весной/. ☰

Sales always drop in the spring. 

Продажи весной всегда падают. ☰

In Spring, the days lengthen. 

Весной дни становятся всё длиннее. ☰

It's due to open in the spring. 

Он должен распуститься весной. ☰

The gate sprang shut behind them. 

Калитка захлопнулась за ними. ☰

He might be able to spring the hostages. 

Ему, возможно, удастся вызволить заложников. ☰

He is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring. 

Он в состоянии бежать вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени. ☰

Prices will leap (up) in the spring. 

Цены весной подскочат. ☰

Pierian Spring 

Пиерийский источник (источник знания и поэтического вдохновения) ☰

Birds mate in the Spring. 

Птицы спариваются весной. ☰

The spring began to uncoil. 

Пружина начала разжиматься. ☰

ещё 23 примерасвернутьИсточник: http://WooordHunt.ru/word/spring

Слово "spring". Англо-русский словарь Мюллера

Why spring turns to summer and then autumn.

Почему весна переходит в лето, а затем в осень.

Moderate climate: mild spring and autumn, hot summer, cold, snowy winters.

Умеренный климат: мягкая весна и осень, жаркое лето, холодная снежная зима.

Winter evolves into spring and spring brings an end to winter's hardness.

После зимы наступает весна, и весна знаменует собой окончание суровой зимы.

A damaged or fractured spring component.

Ь) Повреждена или имеет трещину какая-либо часть рессоры.

Observed illegal smuggling incidents decreased substantially during the period from early spring 1997.

В течение этого периода число замеченных инцидентов незаконной контрабанды существенно сократилось по сравнению с периодом в начале весны 1997 года.

And another picture made me realize that it inevitably coming spring.

И еще одна фотография заставила меня понять, что это неизбежно наступившей весной.

The Economic and Social Council held its first post-Monterrey spring meeting last 14 April with promising results.

Четырнадцатого апреля этого года Экономический и Социальный Совет провел свое первое после Монтеррейской конференции весеннее заседание, на котором были достигнуты обнадеживающие результаты.

Pan-European assessment for the environmental ministers conference in Kiev in spring 2003.

Общеевропейская оценка, предназначенная для конференции министров по окружающей среде, которую планируется провести в Киеве весной 2003 года.

Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight.

Пышные зеленые долины покрыты полевыми цветами, которые возникают в течение ночи.

Their lips can't touch glasses, only clear spring water...

Их губы не могут прикасаться к стаканам, лишь к чистой талой воде...

The Colonel insisted she stay on until spring.

Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны.

Even help spring Russell and Finn.

Как раз, чтобы помочь соскочить Расселу и Финн.

We brought someone to spring you.

Мы привели кое-кого, кто хочет с тобой поговорить.

He retired the spring before I got here.

Он ушел на пенсию весной, перед тем, как я получил назначение.

Perhaps someone's been spring cleaning.

Может быть, кто-то проводил здесь генеральную уборку.

And only conspiracy nuts call it spring cleaning.

И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка".

Meanwhile the spring will be here.

Имейте в виду, что уже будет весна.

Elections were also scheduled for spring 2015 in Anguilla.

Кроме того, на весну 2015 года запланировано проведение выборов в Ангилье.

Источник: http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/spring

Перевод "spring" на русский

показать другое слово

Слово "spring". Англо-русский словарь Мюллера

spring + sprang + sprung (неправильный глагол)
  1. spring[sprɪŋ]
    1. существительное
      1. прыжок, скачок;
        totakeaspring прыгнуть;
        torisewithaspring подскочить

        Примеры использования

        1. They did not connect the couple with Jimmy, who sprang on the steps, crying to the motorman:-
          Они не связали эту пару с Джимми, который вскочил на подножку и заорал вагоновожатому:
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 359
        2. Principles! You are worked by principles, as it were by springs; you won't venture to turn round on your own account. If a man is a nice fellow, that's the only principle I go upon.
          Принципы!.. и весь-то ты на принципах, как на пружинах; повернуться по своей воле не смеет; а по-моему, хорош человек - вот и принцип, и знать я ничего не хочу.
          Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 47
        3. The princess sprang up, threw her arms round his neck, embraced and kissed him repeatedly, and took her stomacher, which was made of pure gold, and hung it round his neck.
          Тут королевна вскочила и бросилась ему на шею, стала его обнимать и целовать; и сняла она с груди свое ожерелье, — а было оно из червонного золота, — и надела ему на шею. И отправился он затем за второй королевной.
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 4
      2. пружина; рессора

        Примеры использования

        1. They had got me by this time into the apartment indicated by Mrs. Reed, and had thrust me upon a stool: my impulse was to rise from it like a spring; their two pair of hands arrested me instantly.
          Тем временем они втащили меня в комнату, указанную миссис Рид, и с размаху опустили на софу. Я тотчас взвилась, как пружина, но две пары рук схватили меня и приковали к месту.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 6
        2. He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed.
          Завернувшись в одеяло, он улегся на старые газеты, которыми были прикрыты голые пружины кровати.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 9
        3. "Enough!" Kern shouted so loud that a spring sounded in the clock.
          — Довольно! — вдруг крикнул Керн так, что в часах загудела пружина. 
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 40
      3. упругость, эластичность
      4. живость, энергия;
        hismindhaslostitsspring он стал туго соображать
      5. источник, родник, ключ

        Примеры использования

        1. At the House of the Peoples he was completely at home and knew the quickest ways to the oases where, under the leafy shade of departmental journals, royalties gushed from clear springs.
          В Доме Народов он был своим человеком и знал кратчайшие пути к оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной сенью ведомственных журналов.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 207
        2. A natural spring of soft and pleasant water—a rare treasure on the sea-girt peninsula where the Puritan settlement was made—had early induced Matthew Maule to build a hut, shaggy with thatch, at this point, although somewhat too remote from what was then the center of the village.
          Естественный источник чистой и вкусной воды — редкое сокровище на морском полуострове, где была расположена пуританская колония и где Мэтью Моул построил свою хижину с косматой соломенной кровлей. Тогда она была удалена от того, что называлось центром деревни.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 2
        3. Huck found a spring of clear cold water close by, and the boys made cups of broad oak or hickory leaves, and felt that water, sweetened with such a wildwood charm as that, would be a good enough substitute for coffee.
          Гек нашел поблизости ключ с холодной водой; мальчики сделали себе чашки из широких дубовых и ореховых листьев и решили, что эта вода, подслащенная дикой прелестью лесов, отлично заменит им кофе.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 86
      6. (обыкн. множественное число ) мотив, причина; начало;
        thespringsofaction побудительные причины
      7. трещина, течь
    2. глагол
      1. прыгать, вскакивать; бросаться;
        tospringat (или upon ) smb. наброситься на кого-л.;
        tospringtoone'sfeet вскочить на ноги;
        tospringoverafence перескочить через забор;
        tospringupintotheair подскочить в воздух

        Примеры использования

        1. She sprang up and walked rapidly up and down, turning and twisting her hands.
          Она вскочила на ноги и быстро зашагала по комнате, ломая и выворачивая кисти рук.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 173
        2. Unfortunately, the uproar awoke Mr. Jones, who sprang out of bed, making sure that there was a fox in the yard.
          К сожалению, шум разбудил мистера Джонса, который выбрался из постели в полной уверенности, что во двор забралась лиса.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 8
        3. Before he reached the corner, however, he slowed as if a wind had sprung up from nowhere, as if someone had called his name.
          Но еще раньше, чем выйти на угол, он вдруг замедлил шаги, как будто ветер, налетев откуда-то, ударил ему в лицо или кто-то окликнул его по имени.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
      2. бить ключом

        Примеры использования

        1. Was not Atman in him, did not the pristine source spring from his heart?
          Разве Атман не живет в нем, разве не течет в его собственном сердце первоисточник?
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 4
        2. "Whip with it and crack it, and then as much gold will spring up round about as you can wish for; then you can live like great lords, keep horses, and drive your carriages, but when the seven years have come to an end, you are my property."
          "Стоит вам только щелкнуть им, на вас сразу посыплются золотые, сколько вашей душе будет угодно: заживёте как знатные лорды, будете содержать собственный выезд, и разъезжать в каретах; но только когда семь лет минут, вы останетесь навсегда моими рабами".
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
        3. And now vegetation matured with vigour; Lowood shook loose its tresses; it became all green, all flowery; its great elm, ash, and oak skeletons were restored to majestic life; woodland plants sprang up profusely in its recesses; unnumbered varieties of moss filled its hollows, and it made a strange ground-sunshine out of the wealth of its wild primrose plants: I have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre.
          Растительность мощно пробивалась повсюду. Ловуд встряхивал своими пышными кудрями, он весь зазеленел и расцвел. Его высокие тополя и дубы вновь ожили и облеклись в величественные зеленые мантии, кусты в лесу покрылись листьями, бесчисленные виды мхов затянули бархатом каждую ямку, а золотые первоцветы казались лучами солнца, светившими с земли. В тенистых местах их бледное сияние походило на брызги света.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79
      3. брать начало; происходить, возникать (обыкн. springup );
        hismistakesspringfromcarelessness его ошибки - результат небрежности;
        heissprungfromroyalblood он происходит из королевского рода
      4. появляться;
        manynewhouseshavesprunginthisdistrict в этом районе появилось много новых домов;
        wherehaveyousprungfrom ? откуда вы появились?

        Примеры использования

        1. He suddenly sprang up, and darting like lightning across the room he flung open the door.
          Вдруг он вскочил и, молнией метнувшись по комнате, распахнул дверь настежь.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 7
        2. "Whip with it and crack it, and then as much gold will spring up round about as you can wish for; then you can live like great lords, keep horses, and drive your carriages, but when the seven years have come to an end, you are my property."
          "Стоит вам только щелкнуть им, на вас сразу посыплются золотые, сколько вашей душе будет угодно: заживёте как знатные лорды, будете содержать собственный выезд, и разъезжать в каретах; но только когда семь лет минут, вы останетесь навсегда моими рабами".
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
        3. Before he reached the corner, however, he slowed as if a wind had sprung up from nowhere, as if someone had called his name.
          Но еще раньше, чем выйти на угол, он вдруг замедлил шаги, как будто ветер, налетев откуда-то, ударил ему в лицо или кто-то окликнул его по имени.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
      5. возвышаться

        Примеры использования

        1. His tall figure sprang erect again with a start: he said nothing.
          Он вздрогнул, и его высокая фигура снова выпрямилась; однако он не проронил ни слова.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 418
      6. быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
        tospringintofame стать известным

        Примеры использования

        1. His tall figure sprang erect again with a start: he said nothing.
          Он вздрогнул, и его высокая фигура снова выпрямилась; однако он не проронил ни слова.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 418
      7. давать ростки, побеги; прорастать; всходить;
        thebudsarespringing появляются почки
      8. коробиться (о доске)
      9. давать трещину, трескаться, раскалывать(ся)
      10. взрывать (мину)
      11. вспугивать (дичь)
      12. отпускать пружину;
        thedoorsprangto дверь захлопнулась (на пружине)
      13. пружинить
      14. приливать, брызнуть (о крови);
        bloodsprangtomycheeks кровь бросилась мне в лицо
      15. внезапно открыть, сообщить (upon );
        tospringsurprises делать сюрпризы;
        thenewswassprunguponme новость застала меня врасплох

        Примеры использования

        1. That will be sprung upon us at the trial.
          Адвокат наверняка посоветует Джону повременить со своей защитой до суда – когда на руках козырный туз, выкладывать его следует в последнюю очередь!
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 127
        2. "Why, old Mr. Jones is going to try to spring something on the people here to-night, but I overheard him tell auntie to-day about it, as a secret, but I reckon it's not much of a secret now.
          - Вот что: мистер Джонс собирается нынче вечером удивить всю публику, а я слышал, как он рассказывал по секрету тете Полли, да теперь это уж не секрет.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 194
      16. техника; технология — снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать; устанавливать на пружине;
        springback отпрянуть;
        springoutв переносном значении вытекать, следовать (из чего-л.);
        springup возникать (об обычае, городах и т.п.), появляться

        Примеры использования

        1. Dread of the cross sprang up.
          Так разворачивалась крестобоязнь.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 93
        2. “I was still balancing the matter in my mind when a hansom cab drove up to Briony Lodge, and a gentleman sprang out. He was a remarkably handsome man, dark, aquiline, and moustached—evidently the man of whom I had heard.
          — Я все еще взвешивал в уме это дело, когда к Брайони-лодж подкатил изящный экипаж и из него выскочил какой-то джентльмен, необычайно красивый, усатый, смуглый, с орлиным носом. Очевидно, это и был тот субъект, о котором я слышал.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 11
  2. spring[sprɪŋ] — существительное
    1. весна

      Примеры использования

      1. “Why—ye-es,” with very grave, hesitant faces. Father agreed to finance me for a year, and after various delays I came East, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.
        «Ну что-о ж…» Отец согласился в течение одного года оказывать мне финансовую поддержку, и вот, после долгих проволочек, весной 1922 года я приехал в Нью-Йорк, как мне в ту пору думалось — навсегда.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 3
      2. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
        Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      3. At the hour of the hot spring sunset two citizens appeared at the Patriarch's Ponds.
        Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
    2. весенний

      Примеры использования

      1. At the hour of the hot spring sunset two citizens appeared at the Patriarch's Ponds.
        Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

Источник: https://StudyEnglishWords.com/words/spring
Другие записи: